article_14052.jpg

Aprender a hablar en un hogar multilingüe

Tu pequeñín hace un montón de cosas increíbles en sus primeros años de vida, como crecer el doble, descubrir sus propios pies y pasar de ver en blanco y negro a pleno technicolor. Pero una de las cosas más sorprendentes de su crecimiento temprano es la manera que tu pequeñín aprende el idioma. Tu chiquitín pasa de no tener un marco de referencia para el significado detrás de los extraños sonidos que la gente hace a su alrededor a ser capaz de entender y hacerse entender a veces no solo en uno, sino en dos o más idiomas, y en el transcurso de unos pocos años.

Existen dos posturas contrapuestas sobre la crianza de niños multilingües: una dice que exponer a los niños a más de un idioma es confuso, mientras que la otra dice que los niños pequeños están perfectamente preparados para aprender varios idiomas y por lo tanto deberían tener más facilidad para aprender. La verdad, como suele ser, está en algún lugar en el medio. Los bebés y los niños pequeños están mejor equipados para aprender más de un idioma a la vez, o para aprender un segundo, tercero o incluso cuarto idioma, de lo que estarán nunca más en sus vidas, pero a menos que vivan en una cultura que sea generalmente multilingüe, se necesita un esfuerzo especial de los padres para asegurarse de que cada idioma continúe desarrollándose con fuerza a medida que crece.

Eso significa que, como gran parte de la vida temprana de tu pequeñín, los idiomas que llegan a sentirse natural dependen, en gran parte, de ti. Solo porque tu peque pueda tener lazos geográficos, culturales o familiares con más de un idioma, eso no significa que los hablará necesariamente a menos que tomes la decisión de ayudar a que los múltiples idiomas sean una parte importante de su vida.

Oferta y demanda

Cuando están aprendiendo a hablar, los bebés están motivados por el deseo de comunicarse. Esto significa que no aprenderán idiomas a menos que se les ponga regularmente en situaciones en las que crean que esos idiomas pueden ser útiles. La interacción pasiva con, digamos, una película en el idioma que no se habla regularmente a su alrededor es mucho menos probable que lo inspire a procesar y retener ese lenguaje que interactuar con un pariente muy querido con quien pueda hablar ese lenguaje.

Situaciones que podrían ser importantes para ti como razones para que tu chiquitín aprenda un idioma son también buenos incentivos para tu peque, si se presentan de la manera correcta. La importancia cultural y la conexión con su ascendencia puede sonar como una especie de conceptos secos para tratar de interesar a un bebé o un niño pequeño, pero hablar un lenguaje conectado con su cultura cuando le enseñas juegos y canciones de esa cultura, o cocinar alimentos de esa cultura juntos le da asociaciones positivas con ese lenguaje. Las interacciones regulares con los familiares que solo hablan ese idioma con tu peque le da una razón concreta para mantener y expandir su vocabulario en ese idioma, así como proporcionar un enlace directo a su legado, no importa dónde viva tu familia ahora.

Mantener vivos los múltiples idiomas en la vida familiar

Una regla general muy amplia dice que para que los niños hablen con fluidez varios idiomas, tienen que estar expuestos a cada uno de ellos durante aproximadamente el 30% de su tiempo. Aunque cada niño es diferente, y algunos necesitarán menos, y otros más tiempo para mantener la fluidez en los idiomas que no son dominantes en la cultura en la que viven, siempre es cierto que los niños necesitan utilizar regularmente todos los idiomas que conocen para no empezar a perder sus habilidades. Si bien no hay una forma correcta o incorrecta de asegurarse de que esta exposición regular ocurra, hay algunas estrategias bastante comunes que las familias suelen utilizar para asegurarse de que sus hijos tengan tiempo suficiente para cada idioma.

  • Un padre, un idioma: En el método de «Un padre, un idioma», si tu hijo crece en un hogar de dos padres donde ambos tienen diferentes idiomas maternos, o uno o ambos hablan con fluidez un segundo idioma, uno de los padres hablaría con el bebé consistentemente en un idioma, mientras que el otro solo hablaría en otro. Si bien es uno de los métodos más populares para mantener varios idiomas en juego en la casa a la vez, el principal inconveniente de este método es que si uno de los padres está hablando el idioma dominante del lugar donde vive y el otro está hablando otra cosa, el idioma no dominante puede comenzar a perderse, lo que puede perjudicar la relación entre ese padre y su hijo.
  • De uno en uno: Las familias que saben que vivirán en un área con un idioma dominante, y esperan que su hijo sea capaz de hablar con fluidez en otro, pueden empezar introduciendo el idioma no dominante en el hogar, y hablándolo en familia, y asumiendo que el niño empezará a aprender el idioma dominante al salir al mundo. El principal inconveniente de este método es que cuando los niños comienzan el preescolar, la guardería o el jardín de niños, pueden tener una curva de aprendizaje difícil antes de adaptarse a ambos idiomas.
  • Codificación de lenguajes a las actividades: Una tercera forma de introducir varios idiomas en el hogar es dividir cada idioma por las actividades para las que quieres usarlo, por ejemplo, español en la cena, italiano en el parque de juegos, francés para los cuentos para dormir.

En conclusión

Criar niños multilingües puede ser un poco difícil, pero millones de padres lo hacen con éxito, y si es importante para ti, tú también puedes.

Related Topics

Find the Ovia app for you!
Get our app at the Apple App Store Get our app at the Apple App Store Get our app at the Google Play Store Get our app at the Google Play Store